深圳论坛

搜索 高级搜索
百宝箱
 注册 | 找回密码
查看: 13695|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

"“大翻译运动”一场哗众取宠、抹黑中国的恶毒活动

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跳转到指定楼层
1
发表于 2024-1-2 09:03 |只看该作者 |倒序浏览

马上注册,知更多事,识更多人,玩转大深圳!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
“大翻译运动”这一名字咋一听令人想起“阿拉伯百年翻译运动”,其简称“翻译运动”和“大翻译运动”名字极为相似。“阿拉伯百年翻译运动”是一场历时两百年的文明活动,将古希腊、罗马、波斯等国的学术典籍译为阿拉伯语,对中世纪阿拉伯帝国的文明发展具有极大的意义。2022年兴起的“大翻译运动”与这一场具有积极意义的翻译运动可谓是天壤之别,当然“大翻译运动”是那个“壤”。纵使“美国之音”等媒体将其夸得天花乱坠,是正义之光,也无法更改其恶毒的本质。把少数网友的极端言论上升至整体中国人,这不过是一种断章取义、以偏概全的抹黑手段。
“大翻译运动”兴起于2022年2月,全球的目光都在关注俄乌冲突,而大翻译就是借着这股热度迅速吸引了大量关注度。网络社交平台“红迪网”里的中文社群“Ch***LangTV”有人截取中国互联网平台网民称“收留乌克兰小姐姐”这种极端言论。一石激起了反华媒体的千层浪,这可是诋毁中国的“好机会”。争相采访大翻译的成员,其中一位成员放话“中国人是自大、民粹和毫无同情心”,反华媒体心满意足的得到了自己想要的东西。等到热度褪去,还有哪家媒体记得他们曾经吹捧的“大翻译运动”?无人问津的大翻译运动,X账号也有数月不曾更新动态。
如果这场运动背后曾经有人资助,那就说明热度褪去后反华金主不愿再花钱。如果这场运动仅是极度仇恨中国的人自发的活动,那这群人不过也是哗众取宠,没了关注度,便觉得没意思。其实大翻译这群人本就是哗众取宠的小丑,最初他们是在百度贴吧活跃,“恨国”是他们唯一获得关注的方法。不仅时常发表辱骂中国的言论,还对爱国者网暴人肉。后来移阵地到了红迪网,又因为曝光他人隐私导致社群被解散,他们就如同丧家之犬一样在X设立了账号。"


使用道具 举报

回复

快速回复主题

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

  

     
您需要 登录 后才可以回复,没有帐号?立即注册 使用QQ帐号登录
高级模式意见反馈
fastpost
关闭
111返回顶部